A történelem és a könyv másik szomorú érdekessége, hogy a német kémektől való hisztérikus félelemmel együtt Angliában fokozottan terjedt az antiszemitizmus. Hiába lett a francia zsidóknak ugyanolyan végzete, mint kelet-európai hitsorsosaiknak, rémhírek terjedtek arról, hogy a zsidó kereskedők csapolják le a fekete piaci kereskedelem hasznát. Az antiszemitizmus súrolta a nyílt rasszizmus határát. Előfordult, hogy kiváló képességű, kiképzett ügynöknőt zsidó származása miatt nem vetettek be, mert nem bíztak meg benne. Fejet hajtok a fordító, Striker Judit munkája előtt, aki kiválóan magyarította – és magyarázta – az angol, német és francia kifejezéseket is. Egyetlen apró hibára hadd hívjam fel a figyelmet. A szövegben előfordul egy rádióforgalmazáshoz kapcsolódó kifejezés: " egy londoni sávszélességre hangolt, vezeték nélküli rádióadó ". Valószínűleg az eredeti angol szövegben jelenik meg a bandwidth (sávszélesség) szó, ám rádióadót vagy -vevőt csak hullámhossz ra (frekvenciára) lehet hangolni.
Szerelmes idézetek Lehetünk szerelemesek boldogság nélkül és boldogok szerelem nélkül. Az volna az igazi csoda, ha úgy lennénk szerelmesek, hogy egyúttal boldognak is éreznénk magunkat. Honoré de Balzac Akihez soha nem futott nő karját kitáró repeséssel, az még soha nem érkezett meg, csak megjött, mint az álom éjjel; Baranyi Ferenc De szóm nem lesz hőbb, mint illik s szokás, csak tán csöppnyit puhább, s csak úgy fogom kezed, mint bárki más, csak tán picinyt tovább... Robert Browning Szeretlek. Bár te gúnyolsz, vádolsz És szívemet is elítéled: Bevallom a rengetegnek, hogy egyedül csak érted élek. Endrődi Sándor Szeretlek, mint anyját a gyermek, mint mélyüket a hallgatag vermek, szeretlek, mint fényt a termek, mint lángot a lélek, test a nyugalmat! Szeretlek, mint élni szeretnek halandók, amíg meg nem halnak. József Attila Köszönöm, hogy te vagy. Az órát köszönöm, Amelyben fényül nyert e Világtalan világ, Köszönöm, hogy kezed Kinyújtottad felém, S árnyául elfogadtál sugárzó Életednek. Móra Ferenc Ím, szerelmem ekképp változik, de Soha meg nem szűnik, mindig él, S nem gyöngül, ha néha szelídebb is... Gyakran csendes a folyó, de mély!